春秋讲坛
微信公众号

孔子研究院是经国务院(国办函〔1996〕66号)批准设立的儒学研究专门机构,副厅级建制。孔子研究院的建设发展,历来受到党和国家领导人的关心和重视。2013年11月26日,习近平总书记视察孔子研究院,发出大力弘扬中华     [ 更多 ]

您现在的位置 : > 春秋讲坛 >
2016年“春秋讲坛”第一讲 安乐哲:把儒学阐释到西方学术界时不我待
发布日期: 2016-04-15 浏览次数:200 来源:未知 作者:kza
    4月15日,“春秋讲坛”2016年第一讲(总第四十五讲)在孔子研究院儒学会堂国际报告厅举行,山东省特聘儒学大家、美国夏威夷大学教授、2013年度孔子文化奖获得者安乐哲先生及其团队核心成员、北京外国语大学田辰山教授演讲《把儒学阐释到西方学术界时不我待》。山东省政协、省委组织部、省教育厅、省文化厅、济宁市委的领导,孔子研究院、孟子研究院全体人员,曲阜师范大学、济宁学院、曲阜儒学新院的领导和师生代表等四百余人现场听讲。我院院长杨朝明研究院主持了讲座。
    安乐哲,(Roger T.Ames),1947年生于加拿大多伦多。现任夏威夷大学和美国东西方中心亚洲发展项目主任、《东西方哲学》主编、《国际中国书评》主编。安乐哲教授的学术研究范围主要是中西比较哲学,他的学术贡献主要包括中国哲学经典的翻译和中西比较哲学研究两大部分。他翻译的中文经典有:《论语》、《孙子兵法》、《孙膑兵法》、《淮南子》、《道德经》、《中庸》等;他关于中西比较哲学的系列著作包括《儒家角色心理学》、《孔子哲学思微》、《汉哲学思维的文化探源》等。
    田辰山,现为北京外国语大学国际关系学院东西方关系中心主任,文教专家,全美政治学会会员,美国中国政治学会会员,国际中国哲学会会员,美国亚洲研究会会员。研究领域为中西政治哲学理论和中西文化比较。
    安乐哲、田辰山先生的演讲从中西文化交流角度着眼,探讨文化、哲学的比较、交流,尤其是中国哲学走向世界的过程中出现的问题,探索中国文化走出去的道路,高屋建瓴,发人深省。演讲从商代礼器“觚”谈起,引申出中西文化翻译和比较过程中存在的问题。西方人在理解和翻译中国文化时,难免用自己的思维模式解释中国文化,于是产生了很多误读,比如中国的“天”和“道”的概念与西方的“heaven”和“the way”就存在很大区别,直接一一对应的翻译就不能表达出中国经典原有的意思。安乐哲认为西方人应去除民族中心偏见,在平等的基础上,认识和理解东方的文化框架,以生活的语言、自然的语言,而非高端的哲学语言翻译、阐释中国哲学。中国哲学有其自身的优点和长处,但是西方人,甚至中国人常借用西方哲学讨论所用的框架和概念阐释中国哲学。对此,中国人应大胆地讲自己的哲学,让中国传统文化讲自己的话,增进文化交流,才能让中国文化、中国哲学走向世界。
    春秋讲坛是由孔子研究院、世界儒学大会秘书处、曲阜儒学新院主办,曲阜师范大学历史文化学院、济宁学院儒学与地域文化研究传播中心等机构协办的公益性学术文化讲座。至今,已举办讲座45讲,先后共有来自中国内地、台湾、美国、日本、德国、奥地利等国家和地区的数十位学者登台演讲,承纳观众近万人次,产生了持久、良好的社会反响。山东省委对济宁儒学研究传播工作高度重视,确定以济宁为龙头打造儒学人才汇聚发展高地,为我院引进了23位来自海内外的儒学大家、泰山学者、尼山学者。今年,这23位儒学高端人才将登上“春秋讲坛”的讲台,为我们带来更多富有学术性、前瞻性、权威性的演讲。